AY, SANTA MARIA
(Brano anonimo dal Cancionero de Palacio (s.XV-XVI),n. 304.)
¡ Ay, Santa María,
valedme Señora,
esperanza mía!
Vos sois la que amo,
vos sois la que quiero,
vos sois la que llamo,
vos sois la que espero.
Vos sois el lucero,
cuya luz nos guía,
esperanza mía.
GUARDA IL VIDEO!
Traduzione:
Ah, Santa Maria,
proteggimi, o Signora,
speranza mia!
Sei tu colei che amo,
sei tu colei che desidero,
sei tu colei che chiamo,
sei tu colei che attendo.
Sei tu il firmamento
la cui luce ci guida,
o speranza mia!
English:
Oh Holy Mary,
be of value to me, Lady,
my hope!
You are the one I love,
You are the one I want,
You are that which I call,
You are that which I hope,
You are the star,
whose light guides us,
my hope!
QUESTA CANZONE É CONTENUTA NEL ALBUM:
Isabella di Castiglia (1451-1504) è figura chiave del Rinascimento spagnolo ed europeo. La musica occupa un posto importante alla sua corte e accompagnai momenti salienti della vita, dalle celebrazioni religiose alle imprese belliche. Prediligendo testi di poeti castigliani, Isabella valorizza una polifonia altamente rispettosa della parola...
I testi dei canti contenuti nelle pagine sono di proprietà dei rispettivi Autori o Editori.
Ne è consentito l'utilizzo per il solo uso personale.