Dalle canzoni degli anni ’70-’90, eseguite insieme allo storico gruppo Zafra, al samba brasiliano, ai canti italiani che Guya ha portato sino in Giappone.
12,00 €
Prezzo finale escluse le spese di spedizione
Spedizione gratuita nei seguenti Paesi: Mostra di più Mostra meno
BRANI:
NON CANTO PER CANTARE
TI RICORDO AMANDA
ROMARIA
VOCE'
CICATRIZ
STRAZUL
LA TRISTECITA
PRECE AO VENTO
QUANDO TORNERO'
MUNASTERIO 'E SANTA CHIARA
A BANDA
Dalle canzoni degli anni ’70-’90, eseguite insieme allo storico gruppo Zafra, al samba brasiliano, ai canti italiani che Guya ha portato sino in Giappone: è la testimonianza di un percorso compiuto con numerosi artisti (Marina Valmaggi, il chitarrista Marco Squicciarini, il flautista Devis Mariotti, il tenore Francesco Mingucci…).
La compilation alterna brani registrati in studio a preziosi "live", in cui la minore qualità dell'audio è compensata dalla freschezza e intensità dell'interpretazione, come "Você" (Verona, 1977), "Strazul" (Rimini, 1977), “Quando tornerò” e "Munasterio 'e Santa Chiara", eseguite nel 2011 a Hishinomakì.
TESTI CD “DIO È NATO”
1 – I PASTORI (G.Clericetti – A.Mascagni)
Io mi ricordo, io mi ricordo che era un giorno come un altro
fin dal mattino, fin dal mattino avevamo lavorato.
Eravamo partiti che era l’alba…
2 – ARIA DI NEVE STASERA (G.Clericetti – A.Mascagni)
Aria di neve stasera e nessuno
ha tempo di aprire la porta e il cuore…
3. DIO È NATO (tradizionale Polonia – titolo orig. “Bog sie rodzi”
testo it. Marina Valmaggi)
Dio è nato! Il mondo è in festa:
esulta in Lui tutto il creato…
4. IL PASTORE, LA GENTE, I MAGI (Daniele Donati)
Salta il ruscello, la pecora bela,
si gira intorno, si abbevera ancora
È già il tramonto…
5. COSA OFFRIREMO (tradizionale Catalogna - titolo orig. “El Noi de la Mare”
testo it. Marina Valmaggi)
Cosa offriremo al Santo Bambino
Figlio di Dio disceso quaggiù…
6. NASCÌU LA ROSA (Angelo Molfetta)
(Traduz.) Quando nascesti Tu nacque la rosa, germogliò il primo fiore del ciliegio. Oimè, cuore mio, non so dire con parole quel che ci è capitato in sorte di vedere…
7. SOTTO LA VOLTA STELLATA (villancico Spagna - titolo orig. “Entre las ocho y las nueve” - testo it. M.Valmaggi)
Sotto la volta stellata
videro un grande splendore…
8. MARY DID YOU KNOW (Mark Lowry – Buddy Greene)
(Traduz.) Maria, sapevi che il tuo bambino un giorno avrebbe camminato sulle acque? che avrebbe risanato il cieco e sedato la tempesta? Quando baci il volto di quel bimbo addormentato, tu baci il volto di Dio.
9. SALVE REGINA (villancico - Venezuela)
(Traduz.) San Giuseppe cercava un luogo in cui sostare, per la sua sposa Maria, ma non vollero darglielo, a nessuno importava. Continuando a camminare…
10. VAMOS PASTORES (villancico - Venezuela)
(Traduz.) Andiamo, pastori, a Betlemme, a vedere in quel Bambino la gloria della Creazione…
11. LA PEREGRINACIÓN (F.Luna - Ariel Ramírez)
(Traduz.) In cammino, Giuseppe e Maria! Nelle pianure ghiacciate, cardi e ortiche. In cammino, attraversando i campi…
12. ASTRO DEL CIEL (titolo orig. “Stille Nacht”- mus. F. Xaver Gruber
testo it. Angelo Meli)
Astro del ciel, pargol divin
mite agnello redentor!